古意·洛阳芳树向春开

作者:佚名 朝代:唐代 2024-04-26 22:55:30

  洛阳芳树向春开,洛阳女儿平旦来。流车走马纷相催,

  折芳瑶华向曲台。曲台自有千万行,重花累叶间垂杨。

  北林朝日镜明光,南国微风苏合香。可怜窈窕女,

  不作邯郸娼。妙舞轻回拂长袖,高歌浩唱发清商。

  歌终舞罢欢无极,乐往悲来长叹息。阳春白日不少留,

  红荣碧树无颜色。碧树风花先春度,珠帘粉泽无人顾。

  如何年少忽迟暮,坐见明月与白露。明月白露夜已寒,

  香衣锦带空珊珊。今日阳春一妙曲,凤凰楼上与君弹。

  《古意》译文及注释 译文

  男子汉当以国事为重,从军远征,从小就在幽燕纵横驰骋。

  经常与人在马上比试胜负,从不珍惜七尺身躯。

  奋勇搏杀,没人敢上前招应;气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛丛生。

  陇下黄沙弥漫,上面白云飘飞,未报朝廷恩情怎能轻易言归。

  辽东少妇年方十五,她弹熟了琵琶能歌善舞。

  今日用羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。

  注释

  ①古意:拟古,托古喻今之作。

  ②事长征:从军远征。

  ③幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地区游侠之风盛行。

  ④赌胜:较量胜负。马蹄下:即驰骋疆场之意。

  ⑤“由来”句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。

  ⑥“杀人”句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。

  ⑦“须如”句:胡须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔(zhé):纷张。

  ⑧黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。陇:泛指山地。

  ⑨小妇:少妇。

  ⑩解歌舞:擅长歌舞。解:懂得、通晓。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地区少数民族。

查看全部